6 maja tegoroczni maturzyści przystąpili do pisemnej matury z języków obcych. Zdecydowana większość pisała maturę z angielskiego. Mówią, że była łatwa.
Podobnie jak w roku ubiegłym, mam dla Was arkusze, które znajdziecie również na stronie CKE. Arkusze dostępne są TU, a transkrypcja nagrań TU.
Niestety nie mam nagrań. A szkoda, bo chętnie bym je wykorzystała. W związku z tym, w dzisiejszym poście, wykorzystam część matury dotyczącą czytania i środków językowych. Przy każdym zadaniu znajduje się kilka słów lub zwrotów, które mogą się Wam przydać w dalszej nauce języka angielskiego.
Przymiotnik good w swoim podstawowym znaczeniu oznacza dobry. Ale ma także wiele innych znaczeń. Rzeczownik goods oznacza towary, dobra materialne, majątek ruchomy.
do one's best IDIOM
robić wszystko, na co kogoś stać; starać się z całych sił
beg
do one's best IDIOM
robić wszystko, na co kogoś stać; starać się z całych sił
do your best IDIOM
robić co tylko można
dry out PHRASAL VERB
Czasowniki frazowy, których jest całkiem sporo, i które lubią sprawiać kłopoty. Ten jest mało kłopotliwy. dry to suchy, dry out - całkowicie wyschnąć.
ad
ad = advert = advertisment czyli ogłoszenie
demand
demand może być i czasownikiem i rzeczownikiem. Jako czasownik tłumaczymy go żądać, wymagać, natomiast jako czasownik - popyt, zapotrzebowanie, żądanie.
confirm
dry out PHRASAL VERB
Czasowniki frazowy, których jest całkiem sporo, i które lubią sprawiać kłopoty. Ten jest mało kłopotliwy. dry to suchy, dry out - całkowicie wyschnąć.
ad
ad = advert = advertisment czyli ogłoszenie
demand
demand może być i czasownikiem i rzeczownikiem. Jako czasownik tłumaczymy go żądać, wymagać, natomiast jako czasownik - popyt, zapotrzebowanie, żądanie.
confirm
To jest czasownik - kwitować, potwierdzać.
beg
Prosić, błagać, żebrać. W tekście mamy drugą formę tego czasownika, którą tworzymy przez podwojenie ostatniej literki i dodanie końcówki "-ed".
threaten
Grozić, straszyć, zagrażać. Czasownik regularny.
nearby
Zarówno przymiotnik, jak i przysłówek. Przymiotnik: pobliski, przysłówek: nieopodal, w pobliżu. Ale jest przecież jeszcze słówko near... Jaka jest różnica? Dobre pytanie. Ale i odpowiedź dłuższa, w sam raz na oddzielny post.
steam engine
steam to para, engine - silnik, steam engine - parowóz, lokomotywa parowa. Możemy także powiedzieć steam locomotive. Zdecydowanie łatwiejsze do skojarzenia.
carriage
To wagon, taki w składzie pociągu. I w tym znaczeniu występuje w tekście. Ale carriage to też karoca, czyli powóz ciągniony przez konie. Jeśli chodzi o transport, bo ma też znaczenia nie związane z transportem. A jako przymiotnik to przewozowy.
compartment
To część wagonu czyli przedział lub po prostu mała cześć wydzielona w większej przestrzeni. compartment to także czasownik i oznacza dzielić na przedziały.
raise
raise to po amerykańsku, po brytyjsku będzie rise i oznacza podwyżkę i wznosić, podnosić.
want a hand IDIOM
Kolejny idiom. want a hand oznacza chcieć pomocy.
hut
threaten
Grozić, straszyć, zagrażać. Czasownik regularny.
nearby
Zarówno przymiotnik, jak i przysłówek. Przymiotnik: pobliski, przysłówek: nieopodal, w pobliżu. Ale jest przecież jeszcze słówko near... Jaka jest różnica? Dobre pytanie. Ale i odpowiedź dłuższa, w sam raz na oddzielny post.
steam engine
steam to para, engine - silnik, steam engine - parowóz, lokomotywa parowa. Możemy także powiedzieć steam locomotive. Zdecydowanie łatwiejsze do skojarzenia.
carriage
To wagon, taki w składzie pociągu. I w tym znaczeniu występuje w tekście. Ale carriage to też karoca, czyli powóz ciągniony przez konie. Jeśli chodzi o transport, bo ma też znaczenia nie związane z transportem. A jako przymiotnik to przewozowy.
compartment
To część wagonu czyli przedział lub po prostu mała cześć wydzielona w większej przestrzeni. compartment to także czasownik i oznacza dzielić na przedziały.
raise
raise to po amerykańsku, po brytyjsku będzie rise i oznacza podwyżkę i wznosić, podnosić.
want a hand IDIOM
Kolejny idiom. want a hand oznacza chcieć pomocy.
hut
Prawie jak Pizza Hut. A hut to po prostu chata lub schronić się w szałasie.
take on PHRASAL VERB
take somebody on - zatrudnić kogoś
take something on - zmagać się z czymś, stawiać czemuś czoła
hairdos
Liczba mnoga od słowa hairdo czyli fryzura. Synonimem jest słowo hairstyle znacznie popularniejsze.
cockroach
Lub roach to karaluch.
recreate
Jeśli spotkacie "re" przed innym czasownikiem to będzie oznaczało, że coś się robi po raz kolejny. create - stworzyć, tworzyć, recreate - odnowić, odtworzyć.
fee
Nie, to nie oznacza "fe", gdy coś jest dla nas niemiłe. fee to opłata, honorarium... może też niemiłe, ale zależy dla kogo...
there was nothing
Gryzę jak widzę "there wasn't nothing". W języku angielskim nie ma podwójnego przeczenia. Albo powiemy there was nothing lub there wasn't anything. nothing samo w sobie jest już przeczeniem.
hang out with somebody PHRASAL VERB
Kolejny frazal. Oznacza spędzać z kimś czas. Podobnie jak hang out oznaczające spędzać czas. Nie mylić z hang something out - wywiesić coś na dwór, np. pranie.
house
Pierwsza myśl jaka przychodzi do głowy - dom. Mało kto wie, że house to także czasownik, który oznacza zapewniać dach nad głową.
this is going to be done
W zasadzie nic ciekawego. Ale czy widzicie tutaj stronę bierną?
take on PHRASAL VERB
take somebody on - zatrudnić kogoś
take something on - zmagać się z czymś, stawiać czemuś czoła
hairdos
Liczba mnoga od słowa hairdo czyli fryzura. Synonimem jest słowo hairstyle znacznie popularniejsze.
cockroach
Lub roach to karaluch.
recreate
Jeśli spotkacie "re" przed innym czasownikiem to będzie oznaczało, że coś się robi po raz kolejny. create - stworzyć, tworzyć, recreate - odnowić, odtworzyć.
fee
Nie, to nie oznacza "fe", gdy coś jest dla nas niemiłe. fee to opłata, honorarium... może też niemiłe, ale zależy dla kogo...
there was nothing
Gryzę jak widzę "there wasn't nothing". W języku angielskim nie ma podwójnego przeczenia. Albo powiemy there was nothing lub there wasn't anything. nothing samo w sobie jest już przeczeniem.
hang out with somebody PHRASAL VERB
Kolejny frazal. Oznacza spędzać z kimś czas. Podobnie jak hang out oznaczające spędzać czas. Nie mylić z hang something out - wywiesić coś na dwór, np. pranie.
house
Pierwsza myśl jaka przychodzi do głowy - dom. Mało kto wie, że house to także czasownik, który oznacza zapewniać dach nad głową.
this is going to be done
W zasadzie nic ciekawego. Ale czy widzicie tutaj stronę bierną?
Jeśli widzicie coś ciekawego, albo coś Was szczególnie interesuję, napiszcie do mnie lub zostawcie komentarz. Chętnie odpowiem.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz