poniedziałek, 3 sierpnia 2015

ENGLISH IDIOMS - mouth



Zbyt długa była przerwa w idiomach. Ciekawe czy coś jeszcze pamiętacie? Zaplanowana przerwa to był tydzień i wypoczynek na pięknych polskich Mazurach a okazało się, że trzeba przedłużyć. Niestety nie urlop. Tydzień temu się pilnie szkoliłam. Jest tego jeden plus - wróciłam na Mazury - do Olsztyna. Ale koniec tego dobrego, czas wrócić do pracy i nadrobić zaległości. 
Dziś kolejna porcja idiomów - ze słowem MOUTH. 
Gotowi? 
Miłej lektury. :)    





to be all mouth - dużo gadać, zamiast działać
[if someone is all mouth, they talk a lot about doing something but they never do it]

     I wouldn't worry about Pater's threats. The guy is all mouth.    
     Nie przejmowałbym się groźbami Piotra. On tylko dużo gada.    



to be (to look) down in the mouth - mieć kwaśną minę; być niezadowolonym 
[to be sad]

     Jake looks a bit down in the mouth. Shall we try to find out what's wrong? 
     Jake wygląda na nieco smutnego. powinniśmy spróbować się dowiedzieć co jest nie w porządku?   



to make someone's mouth water - narobić komuś smaku; sprawiać, że ślinka cieknie
[to make someone hungry (for something); if the smell or the sight of food makes your mouth water, it makes you want to eat it]

     That salad makes my mouth water. I'm hungry.
     Ta sałatka narobiła mi smaka. Jestem głodna.


to put words into someone's mouth - wmawiać komuś, że coś powiedział    
[to suggest that someone meant one thing when really they meant another]

     I never said I didn't like your friends so stop putting words into my mouth
     Nigdy nie powiedziałam, że nie lubię Twoich przyjaciół, więc przestań mi to wmawiać.   



straight from the horse's mouth - z pierwszej ręki
[If you hear something (straight) from the horse's mouth, you hear it from the person who has direct personal knowledge of the matter.]

     - How did you find out about Jim's promotion? - I heard it straight from the horse's mouth. 
     - Jak się dowiedziałeś o awansie Jima? - To wiadomość z pierwszej ręki. 



to take the words out of someone's mouth - wyjąć komuś słowa z ust
[to say something which another person was just about to say or which they were thinking]

     - What a rude and obnoxious man! - You took the words right out of my mouth! 
     - Co za niegrzeczny i nieprzyjemny człowiek! - Wprost wyjełaś mi to z ust! 




to bad-mouth someone or something - obmawiać; krytykować kogoś lub coś
[to say negative things about someone or something]

     Mr Smith was always bad-mouthing his wife's friends.   
     Pan Smith zawsze krytykował przyjaciół swojej żony. 




2 komentarze:

  1. Dobra robota! Świetny pomysł, żeby zebrać i prezentować idiomy tematycznie! Nie znałam wszystkich, zawsze czegoś nowego się dowiaduję z Twoich wpisów. Dzięki!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jest mi niesamowicie miło czytać Wasze komentarze, zwłaszcza tak sympatyczne. I przyznam się, że pisząc dla Was takie posty też się uczę. :)

      Usuń