Powoli zbliżamy się do końca kolorowych idiomów. Dziś przedostatni wpis, w którym przedstawię Wam oczywiście kolorowe idiomy. Tym razem różnokolorowe. Będzie brązowo, złoto i różanie. Chcecie się dowiedzieć jak to jest patrzeć przez różowe okulary oraz mieć złote serce po angielsku? Zapraszam do lektury.
look rosy - wyglądać obiecująco
The future looked rosy - until a car accident.
Przyszłość wyglądała obiecująco - do wypadku mojego przyjaciela.
everything in the garden is rosy - wszystko układa się jak najlepiej
We are not saying that everything in the garden is rosy.
Nie powiemy, że wszystko układa się jak najlepiej.
see the world through rose-coloured glasses - patrzeć na świat przez różowe okulary
Nie powiemy, że wszystko układa się jak najlepiej.
see the world through rose-coloured glasses - patrzeć na świat przez różowe okulary
Człowiek ogląda świat przez różowe okulary i myśli, że wszystko jest wspaniałe.
have a heart of gold - mieć złote serce
He has a heart of gold. He's never asked for any appreciation for what he has done for me.
have a heart of gold - mieć złote serce
He has a heart of gold. He's never asked for any appreciation for what he has done for me.
On ma złote serce. Nigdy nie wymagał wdzięczności za to co dla mnie zrobił.
worth its weight in gold - na wagę złota
This dictionary is worth in gold. It has helped me out in so many situations!
Ten słownik jest na wagę złota. Pomógł mi w tylu sytuacjach!
Betty is the golden girl of British tennis this season.
golden boy/girl - złoty chłopak/dziewczyna; osoba odnosząca sukcesy
Betty is the golden girl of British tennis this season.
Betty jest złotą dziewczyną tegorocznego brytyjskiego tenisa.
I like listening to the golden oldie.
golden oldie - złoty przebój; szlagier sprzed lat
I like listening to the golden oldie.
Lubię słuchać szlagierów przed lat.
The manager got early retiremant and a golden parachute when the company was restructured.
The manager got early retiremant and a golden parachute when the company was restructured.
Kierownik odszedł na wcześniejszą emeryturę i dostał wysoką odprawę gdy firma była restrukturyzowana.
be brown as a berry - być opalonym
Mary's back from Italy, and she is brown as a berry.
be brown as a berry - być opalonym
Mary's back from Italy, and she is brown as a berry.
Mary wróciła z Włoch i jest opalona.
The rest of the class were sick of watching him brown-nose.
brown-nose - podlizywać się
brown noser - lizus; wazeliniarz
brown noser - lizus; wazeliniarz
The rest of the class were sick of watching him brown-nose.
Veni, vidi, polubiliśmy - FWM
OdpowiedzUsuń